Journal Search Engine
Search Advanced Search Adode Reader(link)
Download PDF Export Citaion korean bibliography PMC previewer
ISSN : 1229-9618(Print)
ISSN : 2671-7506(Online)
Chinese Studies Vol.92 pp.155-171
DOI : http://dx.doi.org/10.14378/KACS.2025.92.92.7

A Study on the Consonant Clusters of Tibetan language in 18th Century : Focused on Pentaglot Dictionary

Park Kyu-Jung
대구대학교 글로벌경영대학 국제학부 강사

Abstract

Pentaglot Dictionary is the vocabulary book compiled in the late Qianlong era of the Qing dynasty. It contains vocabularies in five languages, i.e. Manchu, Tibetan, Mongolian, Uyghur, and Mandarin. Especially, there are ‘Manchu script Transliteration’ and ‘Manchu script Transcription’ for each Tibetan words, and the latter of these is known as Lhasa or Ü dialect at that time. Hence, this article analysed the consonant cluster of Tibetan language in Pentaglot era through comparing Tibetan word of P.D., Manchu Transcription, and Modern Tibetan language. The basic tendency of consonant clusters in P.D. is divided into ‘parsing of the last segment of cluster’, and 4 phenomena caused by ‘subscript ɹ and j’, for example ‘vowel epenthesis’, ‘post-alveolar affrication’, ‘retroflexion’, ‘transferring to coda of forward syllable’. Especially, it is estimated that two possibilities of P.D. Tibetan, which are ‘early modern Lhasa dialect’ and ‘a hypothetical dialect mixed with Lhasa and other dialects’. The entire phonological system in P.D. can’t be predicated definitely because of the lack of materials for dealing with Tibetan language at that time for now, but it should be the latter on ‘subscript j’ only at least.

18세기 티베트어 어두 복자음에 관한 연구 - 御製五體淸文鑑을 중심으로

초록

御製五體淸文鑑은 청나라 건륭제(乾隆帝) 시기에 간행된 어휘집으로, 만주어, 티 베트어, 몽골어, 위구르어, 중국어 어휘를 수록하고 있다. 특히 五體의 티베트어 어 휘에는 만주 문자로 ‘절음(切音)’과 ‘대음(對音)’이 기록되어 있고, 이중 ‘대음’은 당시 의 라싸 방언(혹은 그 인근의 위 방언)으로 추측되고 있다. 이에, 본고에서는 五體 의 티베트어 어휘와 만주문자 대음, 그리고 현대 티베트어를 비교하여, 五體 시기 티베트어의 어두 복자음에 대하여 고찰하였다. 五體에 수록된 티베트어 어두 복자음의 기본적인 경향은 ‘복자음의 가장 마지막 분절음이 실현’되거나, 하접자ɹ와 j로 인하여 ‘모음 삽입’, ‘후치경 파찰음화’, ‘권설음 화’, ‘전위 음절 Coda로의 전이’가 나타나는 것이다. 특히, 五體의 ‘후치경 파찰음화’ 및 ‘권설음화’의 양상이 현대 라싸 방언과 다른 것에서 五體의 티베트어가 ‘근세 라싸 방언’이었을 가능성과 ‘라싸 방언과 기타 방언이 혼재한 가상의 방언’이었을 가능성이 있음을 상정할 수 있다. 현재로서는 당시 티베트어를 논할 수 있는 자료의 부족으로 五體의 음운 체계 전체에 대해서는 단정을 할 수 없지만, 적어도 하접자j 에 한한다면 후자로 보아야 한다.

Figure

Table